понедельник, 21 ноября 2011 г.

В переводе с русского на ... русский

Наконец-то я поняла, что всю сознательную, переходящую порой и в бессознательную учительскую жизнь мне приходится переводить на русский язык. Только вот не пойму с какого! Не верите? Попробуйте сами перевести!
  • едиж

  • леситса

  • кобута

  • патамуш-та

  • касиш парасе

  • из-под тяжка

  • ща

  • пачиму

  • кокова

  • тышечный

  • тышь

  • перепищик, перепистчик и ещё одно производное от этого слова не решусь написать. Догадайтесь сами, а я этого не говорила!

Достаточно? Трудитесь! На днях подброшу ещё работки: очередное сочинение проверяю.

Что? Удалось перевести? А вот следующая порция!

  • парталаста

  • зупчек

  • зъедовный

  • бисетка

  • цультан (переводится как тюльпан. Не догадались?)

  • Сегодня была на замене в 4 классе. Оттуда принесла:

     юлестратсыя

  •  по отвецтвенней

  • хрестянами

  • в Стак Гольме

  • исчо, ищо, ищё, истчо

  • сорицца

  • ни лься

  • на пирёт 

  • зать  (зад, конечно)

    • не счета (к счетам и счётам отношения не имеет)

      сётаге

А вот целая фраза. Это ответ четвероклассника на вопрос, в связи с чем Астрид Линдгрен написала своё первое произведение. Цитирую. " Изо балезне своей девачке дочкай". Прав поэт: "Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно".

2 комментария:

  1. Добрый день, Эльвира Георгиевна! Мы с сыном охотно посещаем Ваш сайт.
    Стараемся , трудимся вместе. Сын слова разгадал быстрее, чем я. Самым трудным оказалось слово -исподтишка.
    Не уверены, что написали правильно.
    Помогите!
    Ирина и Сережа.

    ОтветитьУдалить
  2. Заходите почаще. Будем вместе обновлять рубрику и ратовать за русский язык.

    ОтветитьУдалить